Forum Grece et petites annonces
Forum : Autour d’un Ouzo

Répondre au sujet | Messages privés | Retour au forum

Auteur Emprunt du grec au français.
marieffe
Posté le :
09.03.2008 16:28
PM

pessac - France
Hors ligne
kalimera!
Comme vous le savez beaucoup de langues ont emprunté des mots au grec, mais les Grecs ont su aussi prendre des mots dans les autres langues et les adapter à la leur; avec la notre par exemple.
-Dans la mode: zakéta (veste),gabardina (manteau), mayo (maillot de bain), tayer (tailleur), krayon( baton de rouge à lèvres) et le délicieux bizou que nous comprenons tous.
- dans la décoration: abazour, saloni, kanapès,blè( bleu), roz, bordo.
- la cuisine: kafè, krèpas, ékler, béssamel,bon filé (rôti de boeuf).
-le divertissement: souksé, dokumenter, védéta, réssital. le sport: bokser(boxer), tournoua, granpri etc... La liste est longue, et ils puisent aussi largement dans la terminologie anglaise.Quand on vous dit que la planète rétrècit.

Les adeptes de la katharévoussa doivent bondir, ou se retourner dans leur tombe. La cata...quoi?
c'est koiça?la katharévoussa est la langue dite "pure", débarrassée de tous les apports étrangers (Turcs, slaves, Italiens, Albanais, et autres langues étrangères), en opposition à la langue démotique, la langue parlée et populaire. En fait, la querelle dure depuis le 1er siècle avant J-C! Après de nombreux revirements, certains intellectuels de la diaspora grecque prônérent un retour à cette Katharévoussa écoquant une grèce mythique, voire rêvée, lors de l'indépendance de 1830.Elle fut donc imposée à l'administration, la justice ou encore à l'université jusqu'en 1976, date à laquelle la démotique, qui n'avait jamais cessé d'être utilisée, devint finalement langue officielle.Le grec moderne bénéficiait enfin d'un acte de naissance officiel.
J'ai trouvé tous ces renseignements dans un petit livre qui s'intitule: "le guide de la conversation" Routard.
Aujourd'hui j'ai encore appris beaucoup de choses sur ce pays, sa langue et ses coutumes et je voulais les partager avec vous.

Kritikos
Posté le :
09.03.2008 17:38
PM

Rethymno - Crète
Hors ligne
Oui et aussi :

trakter
aksessouar
voulkanisater
randevou
aléretour ( va-et-vient en électricité, pas billet "aller-retour" qu se dit issitirio "me epistrofi" )

Le sieur Portokalos du "Mariage à la grecque" n'avait pas envisagé tout ça ;-)

Cordialement

Andreas
irène
Posté le :
09.03.2008 20:29
PM

St Pierre les Nemours - France
Hors ligne
Et oui Marieffe, certains termes français sont grecquisés et n'ont pas forcément le meme sens comme le dit Andréas avec alérétour.
Il y a aussi reportaz pour dire reportage, portraito, qui veut dire qu'on fait un portrait non pas en dessin mais une description d'une personnalité par exemple , il y aussi néglizé qui apparemment viendrait du verbe négliger mais qui veut parler des petites tenues, genre nuisette affriolante. continuons de chercher.
scourmy
Posté le :
21.05.2008 07:14
PM

Paris - France
Hors ligne
embreyaz
kaskol (echarpe)

jackv
Posté le :
21.05.2008 08:47
PM

aulnay sous bois - france
Hors ligne
bonjour
j'aime bien aussi, blousa, boufan,billeto,vagoni,et elastixo.mais la question parfois se pose,le mot vient il du français ou inversement..et les patates de patates par le français ou directement d'haîti ?
Dans les derniéres modifications du grec il ne faut pas oublier la suppression des "esprits" ces jolies "petites décorations "au dessus de certaines lettres(à ne pas confondre avec l'accent tonique)ayant peu d'utilité dont la disparition n'est pas très vieille
bonne journée
Kritikos
Posté le :
21.05.2008 09:29
PM

Rethymno - Crète
Hors ligne
Et méfiez-vous, dire "tu as mon soutien" à quelqu'un ne signifie pas que vous soutenez cette personne mais "tu as mon soutien-gorge" ;-)

Cordialement

Andreas

telais
Posté le :
21.05.2008 09:49
PM

France - France
Hors ligne
Γεία σας παιδια
ΣΕΖΟΝ pour "Saison" lu ce matin sur ERT/SAT émission "Πρώτη γράμμη" sur les premiers feux de la saison en Attique
Τελάλης
scourmy
Posté le :
23.05.2008 21:29
PM

Paris - France
Hors ligne
vagoni est d'origine Allemande.

Ce qui est marrant aussi, c'est que les équipes sportives garde le nom original.

Le club de "Strasbourgo" est "Strasbourg"
Le club de "Parissi" est "PAris Sen Zermin" et pas "Parissi Agios Germanos"
Le club de "Agios Stefanos", c'est "Sant Etiene" (prononcé sadedienne)
bouzouksis
Posté le :
30.05.2008 15:13
PM

Huy - Belgique
Hors ligne
kè:
portofolia
pantofla (pantoufle/liasse de billets)
serse la pham ( chanson de Tsitsanis)
azenzer
vtagomber (dagobert)
Scourmy
Posté le :
30.05.2008 17:02
PM

Paris - France
Hors ligne
en parlant de chanson, il y a eu "zetem" de Tsila, une chanteuse Cameounaise qui a participé à .....paratragouda (le "c'est mon choix" Hellene)
Le mot "station" (d'oigine anglaise je crois) à donner ...ergostation (rien à voir avec un PC ,il s'agit d'une usine)
jackv
Posté le :
19.06.2008 08:30
PM

aulnay sous bois - france
Hors ligne
bonjour
nous avons oublié un mot important,juste avant le néglizé d'iréne: ραντεβού,rendévous
bonne journée
marieffe
Posté le :
19.06.2008 08:45
PM

pessac - France
Hors ligne
Bien zoli tout ça.je suis sûr qu'il y en a d'autres mots emprunté au français

qe la journée soit belle pour tous.
pola fillia.
Scourmy
Posté le :
19.06.2008 11:52
PM

Paris - France
Hors ligne
Assen-ser

en fait, je ne pense pas. Il y a par contre bcp de mots emprunté au Turcs.
LE grec moderne est assez ressemblant du Grec ancien avec des mots importé des Ottomans.
ainsi, le mot Épicier se dit quasiment de la même façon:
μπακάλης (Bakalis) en Grec, bakkal en Turc
mosquée se dit:
Tsami en Grec, çami en Turc

Et il y en a beaucoup beaucoup d'autres.

Voir ses trois articles:
http://fr.wikipedia.org/wiki/Kathar%C3%A9vousa
http://fr.wikipedia.org/wiki/Dhimotik%C3%AD
http://fr.wikipedia.org/wiki/Grec_moderne
Répondre au sujet | Messages privés | Retour au forum

Top